Hint filmlerinde ve dizilerinde çok sık bir biçimde karakterlerin yarı ingilizce yarı hintçe konuştuklarını fark ediyorum. Bazı filmlerde bazı karakterler tamamen ingilizce konuşuyor mesela, bazı karakterler de tamamen hintçe konuşuyor. Bu iki karakter birbirleri ile filmde diyaloğa girince mesela biri ingilizce diğeri hintçe konuştuklarında birbirlerini nasıl anlıyorlar acaba diye merak ediyorum. Film icabı oyunculardan ingilizce bilenler (film avrupa'da ve abd'de izlenebilsin diye) ingilizce konuşup diğerleri hintçe konuşuyor olabilirler ki bu durumda çok yapay bir senaryo ortaya çıkar. Hatta Hindistan'da filmi izleyip de anlayabilecek kimse kalmaz belki de. Diğer bir senaryo da Hindistan'da aynı anda birden fazla dil konuşuluyor olabileceği. Gündelik yaşamda halkın bir kısmı ingilizce, bir kısmı da hintçe konuşuyor olabilir diye düşünüyorum ama doğru cevabı da bilmiyorum açıkçası.
Hint filmlerinin neden yarı ingilizce yarı hintçe olduklarını bilenler beni aydınlatabilirler mi lütfen?